第240章 保护文学自由!

  英伦文豪正文卷第240章保护文学自由!德国,柏林,

  柏林大学。

  这是一座风格独特的校园,各个时期的建筑都有保留,使得厚重的历史感扑面而来。

  阳光倾泻而下,

  透过树叶,在地上留下片片斑驳。

  一只小猫蜷缩着晒太阳,偶尔懒洋洋地“喵~”上一声。

  几个学生快步走来,低声讨论,

  “你们看过书腰了吗?《朝闻道》在俄国被封禁了。”

  “啊?整本书?”

  “当然是整本书咯~难道把《动物庄园》单拎出来删掉吗?那岂不是不打自招?”

  “现在也是不打自招啊喂!”

  “你这么说也对。之前,我还觉得那本书讽刺的是威廉陛下呢~”

  ……

  几人聊着路过。

  猫咪抬起头,

  “喵~”

  它对路过的学生摇尾巴。

  这是狗的生存技能,

  但寄人篱下,难免要博采众长多学习,否则,人类铲屎官都不给饭吃的。

  它的摇尾巴攻击果然起到了效果,

  有学生跑过来,

  “给你~”

  那是一块带肉的大棒骨,吃德式烤猪肘剩下的。

  小猫舔了舔,觉得味道不错,

  “喵~”

  它又叫了一声,直勾勾地看着学生怀里的油纸包。

  学生挠头,

  “不行,这可不能给伱~而且,里面也不是吃的。”

  小猫似乎听懂了,又摇了摇尾巴,把那块大棒骨拖走了,细细地嗦食。

  有个学生说:“真羡慕它,可以没烦恼。”

  另外的同伴拆台:“你不是猫,怎么知道猫没烦恼?”

  “啊这……”

  最先说话的人被问住了。

  显然,德国的学生们没接触过《庄子》中“鱼之乐”的辩论。

  但他们确实有烦恼,因为接下来的差事不好办。

  几人商议着,走到一幢独栋的宿舍,

  咚咚咚——

  敲响大门。

  里面没多久便传来一个有些苍老的声音:“来了。”

  开门的是一个七十多岁的老者,

  他几乎已经秃了,但胡须浓密而杂乱,却挡不住因为肥胖而突出的双下巴。

  他问:“有什么事吗?”

  立即有学生说:“海塞爵士……”

  老者的名字——

  保尔·约翰·路德维希·冯·海塞。

  他摆摆手,

  “我可不是什么爵士。再说了,我已经辞去马克西米连奖金评审职务二十多年了。”

  1854年~1863年,海塞曾作为马克西米利安二世的御用文人,

  在此期间,他还创办了一个鳄鱼俱乐部,俱乐部成员受到国王的保护,生活十分悠闲。

  但同时,他们的创作也会被打上“半官方”的标签。

  海塞觉得不能这样,

  对于文学的追求,让他放弃了普鲁士政府的俸禄。

  学生只好改了称呼道:“海塞先生,我们刚才路过食堂,看到有你的邮件,便顺手拿过来了。”

  海塞诧异,

  “邮件?”

  他接过对方手里的油纸包。

  上面没有发件人,也没有寄件人,

  看着就非常不可靠。

  海塞皱眉道:“这真是邮件?”

  虽然这么问了,但心中已然下了否定的结论。

  学生“额……”了一阵,似乎有些尴尬,

  “那个……海塞先生,里面其实就是一本书,没什么危险的。”

  海塞愣了半晌,

  随后,他的态度转为冷淡,

  “是蒙森让你们给我送来的吧?我说过多少遍了,他的《罗马史》写得很好,但我十分反感那种偏的写法,文不文、史不史的……哼!改编不是瞎编、戏说不是胡说。”

  几个学生十分无奈,

  海塞明明是诗人、家,却反感史学家用戏说的方式著史,

  只能说,有名望的作家都有自己的美学。

  有学生解释:“那不是《罗马史》。”

  海塞挑眉,

  “看来还真是蒙森送来的。”

  学生们:“……”

  说得越多越错,还是老老实实闭嘴吧。

  海塞看他们一眼,

  心想,

  自己和蒙森有些不和,但何必为难学生?

  再说了,只是创作理念有冲突,此为君子之争,不能小肚鸡肠。

  他摆摆手,

  “行,你们把书留下吧。”

  学生们如蒙大赦,快步离开。

  海塞关上门,回屋坐下,打开油纸包,

  里面是一部书——

  《朝闻道》。

  他十分诧异,

  “嗯……‘朝闻道,夕死可矣’?这是中国人写的?又或者,作者是个中国通?”

  之所以知道这句话,是因为他在鳄鱼俱乐部接触过一个东方学学家——

  布登·史塔特。

  两人的关系一直非常好,所以常常彼此交换观点。

  海塞继续研究着书的外封,

  书腰上写着:

  ——

  俄国十大禁书之首,沙皇尼古拉二世心中一个永远拔不掉的钉子。

  大作家特奥多尔·蒙森亲情翻译并力荐。

  ——

  海塞:“……”

  心里忍不住开始吐槽了,

  神特么的“大作家”!

  蒙森把这书送给自己,不会是为了装逼吧?

  这手段,真幼稚!

  海塞笑着摇头,将书翻到扉页,发现作者是Lu,觉得这个笔名有些熟悉,遂陷入了回忆,

  几秒钟后,他想起来了,

  原来是《枪炮、病菌与钢铁》的作者。

  即使在德国,陆时的也以英语直接出版,所以海塞不甚清楚其家的身份,

  反倒是学术著作,他有些印象。

  他又看了眼作者简介,

  “原来,他最早是家、剧作家出身啊……”

  海塞的兴趣被勾起来了,

  自己倒要看看,一个在学术上颇有所成的人是怎么写的。

  海塞喝了口水,开始阅读,

  第一个故事——

  《乡村教师》。

  很快他就读进去了。

  刚开始,他以为这只是一部中国“乡土”,里面塑造的教师形象先进又愚昧,

  然而,当镜头拉到太空,整本书的高度瞬间拉升。

  “这是……”

  海塞震惊,

  蓦地,他想到了作者简介的那部分,里面提到了陆时是“科幻”的中坚力量。

  “所以,这也是科幻?”

  他不由得想到了《弗兰肯斯坦》、《时间机器》,

  跟《乡村教师》一比,那些书在想象力、立意上都要鶸,

  鶸爆了!

  海塞迫不及待准备继续读下一个短篇——

  《朝闻道》。

  集以这篇命名,

  可见,这篇应该是整本书中最最精彩的部分。

  就在这时,门外传来了叫门声,

  “保尔。”

  声音低沉且苍老。

  海塞一听就知道对方是谁,

  他过去开门,果然看到了蒙森那标志性的、厚如玻璃啤酒瓶底的眼镜。

  蒙森露出笑容,

  “保尔,我送你的书,你已经看过了吗?”

  对方叫得这么亲切,着实让海塞有些不知所措。

  他让开大门,

  “进来说。”

  蒙森脸上的笑容更盛,侧身闪进屋。

  海塞左右看看,确定没人,这才关上门。

  蒙森好笑道:“你搞得这么神秘,不知道的,还以为我们俩在幽会呢~”

  海塞:“……”

  想骂人的心思都有了,

  但伸手不打笑脸人,他只能抱着双臂,防卫地问道:“到底是怎么回事?”

  蒙森摊手,

  “你还没回答我刚才的问题呢。”

  他对《朝闻道》点点头,

  “读过了吗?”

  海塞回答道:“读了第一篇,写得非常好!我正准备读第二篇。既然集以《朝闻道》命名,想来第二篇是最精彩的。”

  蒙森不由得想到了在斯德哥尔摩的遭遇,

  那些大打出手的科学家们,说不定会认可海塞的观点。

  但他觉得……

  “如果你是有理想的文学家,你一定更喜欢第三篇。”

  海塞看看目录,

  “你说,《动物庄园》?”

  说着,他翻到了目录指示的页码。

  蒙森劝说道:

  “读读看吧。暂时跳过第二篇。”

  他郑重其事的语气不免让人感到好奇,

  海塞说:“好吧。”

  他埋头阅读,几秒种后便沉浸在了之中,

  于是,那些文字开始如同海浪般冲击他的心灵,一波又一波,连续不断、高潮迭起,

  “所有动物一律平等,但有些动物比其他动物更平等。”

  “动物们一会儿听拿破仑讲他的道理,一会儿又听雪球发表他的理论,无法决定谁是谁非。他们总是听谁讲话的时候就觉得谁有道理。”

  “不管受了什么气,不管日子多么难熬,只要一想到现在活得比从前体面,大家也就觉得还可以说得过去。”

  ……

  每句话都极生动、又极深刻。

  海塞一口气读到最后,

  终于,如他所料想的那样,窃取革命胜利果实的猪们穿上了西装,开始模仿人类,用两个后蹄走路。

  这个结局,无疑让故事得到了升华。

  海塞不由得回看《七诫》第一条:

  凡靠两条腿行走者皆为仇敌。

  讽刺意味拉满。

  海塞放下书,

  “写得真好啊!”

  除了这句,他实在不知道该怎么评价《动物庄园》。

  算是童话吗?

  有一说一,确实偏向于童话或者寓言,

  海塞甚至觉得,作者Lu在创作的时候,没想把事情搞得太复杂,甚至有可能,Lu就是想尽量减少那些有的没的。

  可话又说回来了,

  如果真的将之以童话和寓言对待,孩子们能看得懂吗?

  反而是成年人看了才会不寒而栗吧?

  那么,算是科幻吗?

  里确实有大量未来科技的描绘,比如“唆麻”,可以控制动物的情绪,

  但这些科技无疑是辅助,

  核心绝非科幻!

  海塞忍不住嘀咕:“这部确实有种与众不同的气质。”

  蒙森点头,

  “果然,你也是这么想的。”

  海塞不由得陷入沉默,

  很长一段时间,他都在德国文坛享有盛名,

  但随着时间的流逝,局面发生变化。

  19世纪90年代兴起的自然主义把反传统的攻击矛头首先指向了他,并对他提出了尖锐的指责,认为他太希腊化、过于注重形式美。

  这让海塞很痛苦,

  他不得不愈加小心地创作,保卫艺术的自由,使之免受片面的唯美主义的侵蚀,又反对自然主义照搬生活的幼稚。

  而《动物庄园》的写法……

  海塞坚定地摇摇头,

  “这个时候,不应该有什么门户之见。”

  蒙森点头,

  “好!等的就是你这句话!”

  海塞不由得诧异,

  “怎么?你这么激动,吓我一跳!”

  蒙森轻笑道:“你看了书腰吧?”

  海塞没好气地点头,

  “我看了,这本《朝闻道》是你翻译的,所以你很得意。”

  蒙森哈哈大笑,

  “我当然得意咯~但这不是重点。重点是前面,‘俄国十大禁书之首,沙皇尼古拉二世心中一个永远拔不掉的钉子。’”

  这话很扯,

  沙俄封禁的书没有上万、也有八千,

  比《动物庄园》言辞激烈的不在少数,“十大禁书之首”绝无道理。

  海塞吐槽道:“这种夸大其词的话就别说了吧?”

  多亏现在没有《广告法》,

  不然,这本书的出版商铁定要被罚款。

  蒙森摆手,

  “相比其他禁书,《朝闻道》有两大优势。其一,英文写作、多国语言翻译,在欧陆广泛传播;其二,作者Lu是知名度极高的作家,受众人爱戴,甚至包括托翁。”

  海塞“嗯”了一声,

  “确实,那本《枪炮、病菌与钢铁》方法独到、观点深刻。”

  蒙森叹气,

  “听你这么说,我就知道你对Lu了解不深。算了,我给你讲一讲吧。”

  他说了很长一段,

  最后总结道:“无论怎么看,Lu都可以竞争‘20世纪初最伟大的作家’这一头衔。”

  海塞挑眉,

  “你个研究历史的,对家的评价客观吗?”

  蒙森立即反驳:“看过我《罗马史》的人,都不会否认我有的写作功底。我的评价还是可信的。”

  海塞听了差点儿气得鼻子冒烟,

  他吐槽道:“用写的方法著史书,这算文学?你怎么没得诺贝尔文学奖呢?”

  一句话把蒙森干沉默了,

  最要命的一点,诺奖的事就是被陆时给搅黄的,

  想想就头疼。

  瞬间,蒙森仿佛苍老了二十岁。

  这老哥本就年纪大,苍老二十岁,看着像是要马上入土了一样。

  海塞生怕对方真在自己的宿舍翘辫子,赶紧说道:“你别……别激动!是我说错话了!我不该说起诺贝尔文学奖的事……”

  话音未落,蒙森的脸愈加灰败。

  海塞:!!!

  “不说!我不说了!”

  他赶紧将话题绕了回去,说:“咱们接着聊《朝闻道》被封的事!”

  蒙森这才恢复,

  “一般俄国作家的书被封,也就在本土引发争议。可是,《朝闻道》不同,至于原因,我刚才已经讲过了。”

  对此,海塞也是认可的,

  书腰上写“沙皇尼古拉二世心中一个永远拔不掉的钉子”,还真不一定是虚言。

  他问道:“所以呢?”

  蒙森提点道:“保尔,同为作家,难道不应该急公好义,为《朝闻道》说上几句吗?”

  海塞摸摸下巴,用胡须缠绕着手指,无意识地玩弄,

  这是他正在思考的表现。

  过了一阵,他问:“这是你的想法吗?”

  蒙森嘿嘿一笑,

  他用手指指了指柏林市中心的方向,没有明确回答。

  在那里,有菩提树下大街、有柏林城市宫、有太子宫……

  一切尽在不言中。

  海塞懂了,

  “原来如此,看来,陛下是准备外宣转内宣了。大肆宣扬《朝闻道》被封禁的事,就算Lu在写《动物庄园》时映射的不是俄国,也必然得是俄国了。市民们看到了这个,难免会想……”

  他看向《动物庄园》的一行,

  那里有个句子:

  “不管受了什么气,不管日子多么难熬,只要一想到现在活得比从前体面,大家也就觉得还可以说得过去。”

  中间改成,“只要一想到德国活得比沙俄体面”,

  怎能不让人泪流满面?

  海塞说:“没想到,时隔三十年,我又要做一回‘御用文人’。”

  蒙森高兴道:“你同意了吗?”

  海塞浅浅地点头,

  “正如你所说,同为作家,不为《朝闻道》发声,实在不合适。而且,各国抱有同样想法的肯定有很多人。”

  说着,他看向对方,

  “我好奇的是,为什么会选中我呢?”

  蒙森摊手,

  “现在的德国,除了你,还有谁?”

  这话有些拍马屁的意味,

  但海塞十分受用。

  他连连摆手,谦虚道:“怎么?我是歌德?还是海涅?又或者是席勒?”

  这三位,都是德国最著名的作家。

  话说到这个份儿上,蒙森也只能捏着鼻子认了,

  “比起他们,你一点儿也不差。”

  “哈哈哈……”

  海塞大笑着说:“不至于~不至于嘛~”

  蒙森不由得满头黑线,

   ̄□ ̄||

  心里下定决心,说了这么多违心的话,回去一定要好好漱漱口。

  另一边,海塞已经拿起了笔,

  他问:“以什么形式?”

  蒙森想了想,

  “陛下没有明确……咳咳……我的意思是,由得你发挥。但最合适的,应该是书评吧?”

  海塞确实擅长写书评。

  他的思绪顺着《动物庄园》的内容捋了一遍,

  片刻后,他下笔了:

  《

  没有什么比拳击手仍然很多更欣慰的

  没有什么比拳击手居然很多更悲哀的

  没有什么比拳击手永远很多更绝望的

  》

  拳击手,Boxer,

  是《动物庄园》中的一匹马,它头脑简单、四肢发达、任劳任怨,是动物主义的忠实拥护者,

  结果,被榨取完价值后被卖给宰马商。

  海塞的标题是排比长句,用德语写出来尤其有力量。

  蒙森想了想,

  “改一改吧,没必要从拳击手的视角出发。”

  海塞耸肩,

  “那是从拿破仑入手?”

  蒙森觉得没问题,

  “可以。”

  于是,海塞开始奋笔疾书。

  不仅仅是他,

  在欧洲,有无数作家投入了这次运动,

  有的是自发行动;

  有的是御用文人。

  但无论哪一种,他们都用极锋利的言辞或反面讽刺、或正面批判,朝着俄国一阵猛怼。

  他们管这叫“保护文学自由!”。

  

【在阅读模式下不能自动加载下一页,请<退出阅读模式>后点击下一页阅读。】

点击下载英伦文豪全本TXT合集